Громадянам України

Чим відрізняються часи дієслів в англійській та французькій мовах?

Часи дієслів, яких немає (або майже не існує) в англійській мові: дві найбільші відмінності в часах дієслів: 1) звертаючись до двох типів основного минулого часу (passé composé та imparfait), і 2) підрядного способу.

У той час як в англійській мові використовуються прості та прогресивні версії теперішнього часу, у французькій є лише одна: le présent. Усе, що вам потрібно зробити, це взяти основу звичайного дієслова та додати інше закінчення теперішнього часу залежно від групи дієслів, до якої воно належить.

Обидві мови мають прості та складені відмінювання: прості відмінювання містять одне слово, як-от je parle (я говорю), тоді як складні відмінки мають два слова, як-от j'avais parlé (я говорив). Однак деякі прості французькі відмінювання є складними в англійській мові, наприклад je parlerai (я буду говорити).

Французька мова відома своєю складною системою відмінювання дієслів, яка включає кілька часів, способів і неправильних дієслів. Англійська, з іншого боку, має відносно просту систему відмінювання дієслів з меншою кількістю часів і меншою кількістю неправильних дієслів.

У французькій мові є кілька складних часів, але це далеко не так Англійська має більше… лише часи. Зважаючи на те, що підрядний зв’язок використовується у французькій мові, він все ще існує в англійській мові у вигляді семантичного умовного способу та деяких дієслів обов’язкового характеру чи інших. Візьмемо, наприклад, таке речення.

Прості часи показують дії, що відбуваються в різний час, тоді як досконалі часи показують завершені дії, які стосуються різних періодів часу. Безперервні часи призначені для поточних дій, для виконання яких потрібен деякий час.