Громадянам України

Для чого сленг смерті?

Вибили ногою відро

Вибили ногою відро

To kick the bucket — це англійська ідіома, яка вважається евфемістичним, неформальним або сленговим терміном, що означає «померти".

https://en.wikipedia.org › wiki › Kick_the_bucket

Кинути відро – Вікіпедія

. Помер / Відійшов / Рушив далі. Лопати сабо (Pr) [UK] Віджимання вгору (Pr)

Ідіоми та фрази У крайньому або нестерпному ступені, як у «Я до смерті втомився від цих телефонних дзвінків для збору коштів» або «Цей фільм просто схвилював мене до смерті». Ця гіперболічна фраза використовується як інтенсифікатор.

каркати (жаргон) закінчувати. віддати привид. пнути відро (сленг) витягнути (неформальний)

Слово «смерть» походить від давньоанглійського dēaþ, яке, у свою чергу, походить від прагерманського *dauþuz (реконструйованого етимологічним аналізом). Це походить від протоіндоєвропейської основи *dheu-, що означає «процес, дія, стан смерті».

недуга загибель dying expiration втрата життя проходження.

Вибили ногою відро. Помер / Відійшов / Рушив далі. Лопати сабо (Pr) [UK] Віджимання вгору (Pr)