Громадянам України

Що таке пай се?

Paiseh – хоккінський термін, що означає соромно або сором’язливо.

незручно. Пригадайте, коли востаннє ви потрапили в незручну ситуацію? Ось слово для цього – «paiseh». "Paiseh" означає: Просте «вибачте» або прикметник, щоб описати сором'язливість, яку ви відчували.');})();(функція(){window.jsl.dh('ZNm4Zq_vBdKOwbkP8rua-Ag__37','

збентежений "Pai seh" – це розмовна фраза сінгапурською англійською мовою, яка приблизно перекладається як «соромно» або «соромно» англійською мовою.');})();(function(){window.jsl.dh('ZNm4Zq_vBdKOwbkP8rua-Ag__41','

збентежений, сором’язливий «Pai sei» — це латиничне слово 歹勢 з хоккієн (闽南语). Він використовується на Тайвані та Сінгапурі та означає збентежений, соромний, тощо… дуже схоже на 不好意思.');})();(function(){window.jsl.dh('ZNm4Zq_vBdKOwbkP8rua-Ag__47','

Paiseh — це загальновживаний термін у сингліші, який є розмовною формою англійської мови, якою розмовляють у Сінгапурі. Воно походить від хоккінського діалекту і є використовується для вираження збентеження, сором'язливості або почуття вибачення. У сінгліш Paiseh часто використовується для передачі почуття вибачення або жалю.

Визначення seh: Альтернативні варіанти написання можуть включати абревіатури, неофіційні варіанти написання, сленг та/або варіанти слова, що часто пишуться з помилками. Основне слово: sige. 1 [вставне слово] гаразд; добре; впевнений; штраф; добре. 2 [вставне слово] вперед; продовжити; продовжувати; продовжуй це робити.