Громадянам України

Яким був акцент Джоді Фостер в Елізіумі?

Минулого року на Comic-Con — і на початку цього року в окремих кінотеатрах — Sony показала кадри з Елізіуму, де персонаж Джоді Фостер, Делакур, мав яскраво виражений французький акцент. Однак у фінальному фільмі Фостер звучала наче дубльовано, її акцент був більш приглушеним і менш виразним французьким. 12 серпня 2013 р.

Чому голос Джоді Фостер був дубльований у фільмі «Елізіум»? – Quora. Це називається ADR. Автоматична заміна діалогу. Кожен фільм використовує його майже з кожною зіркою.

Дія фільму розгортається в антиутопічному майбутньому 2154 року. Дивний акцент Джоді Фостер. Вона говорить Інколи у фільмі французька, але коли вона говорить англійською, вона має дивний акцент, який не можна розставити, непослідовно та відштовхує.

Здається, Ніл Бломкамп вирішив, що додавання французької мови буде допомагають зобразити елітарне суспільство жахливих і бездушних мільйонерів.

Це було те, що придумав Ентоні Хопкінс. Я була актрисою, навчилася говорити на а Акцент Західної Вірджинії, і коли я почув, як він висміює мій акцент, це справді розлютило мене».

Минулого року на Comic-Con — і на початку цього року в окремих кінотеатрах — Sony показала кадри з Елізіуму, де персонаж Джоді Фостер, Делакур, мав яскраво виражений французький акцент. Однак у останньому фільмі Фостер звучала дещо дубльовано, її акцент був більш приглушеним і менш виразним французьким.